Kontaktieren Sie uns (800) IS-FIBER • 508-992-6464 
Verkaufsanfragen sales@focenter.com • alle anderen Anfragen: FiberOpticCenter@focenter.com

Inhaltssuche
Generische Filter
Nach Ordnern filtern
Karrieren
Stellenausschreibung/Stellenbeschreibungen
Produktkatalogseite
Nach Kategorien filtern
CLEAVE: Blog-Artikel
CLEAVE: Branchennachrichten
CLEAVE: Whitepaper
REINIGUNG: Branchennachrichten
KLEBEN: Video
REINIGUNG: Neuigkeiten
REINIGUNG: Whitepaper
CLEAVE: Fragen Sie FOC
REINIGUNG: Video
JENSEITS DER FASER: Video
KABELVORBEREITUNG: Tipps
KABELVORBEREITUNG: Whitepaper
REINIGUNG: Blog-Artikel
REINIGUNG: Fragen Sie FOC
KABELVORBEREITUNG: Fragen Sie FOC
KABELVORBEREITUNG: Branchennachrichten
KABELVORBEREITUNG: Blog-Artikel
BEYOND FIBER: Whitepaper
Jenseits der Faser: Fragen Sie FOC
Jenseits der Faser: Blog-Artikel
Jenseits der Faser: Branchennachrichten
Jenseits der Faser: Nachrichten
Jenseits der Faser: Tipps
KABELVORBEREITUNG: Nachrichten
KABELVORBEREITUNG: Video
REINIGUNG: Tipps
CLEAVE: Neuigkeiten
CLEAVE: Tipps

Letzte Aktualisierung: August 21, 2019

OKP war meine Einführung in die Arbeit mit einem ausländischen Lieferanten. Wir führen diesen formbaren Kunststoff im Fiber Optic Center, um ihn Anwendern in Nordamerika zur Verfügung zu stellen. Sollte einfach sein, oder?

Bei all dem Gerede heutzutage über schnellen Lieferservice, Lieferung am selben Tag, Lieferung per Drohne und sogar "vorausschauenden" Versand würde man meinen, die Welt sei ein sehr vernetzter Ort. Aber ich habe festgestellt, dass nicht nur Lieferungen, sondern auch regelmäßige Kommunikation auf der halben Welt immer noch in einem „menschlichen“ Tempo ablaufen. Es spielt keine Rolle, ob meine E-Mail 30 Sekunden nach dem Klicken auf die Schaltfläche "Senden" in Osaka, Japan, ankommt, wenn sie dort um 1 Uhr morgens eintrifft. Meine Antwort wird kommen, während ich zu Hause bin und tief und fest schlafe. Ich werde es am nächsten Tag bekommen, wenn ich bei der Arbeit bin.

Das Ausfüllen des Handshakes in der E-Mail ist nicht erforderlich, um einen effektiven Informationsaustausch zu gewährleisten. Ich versuche mit meinem Englisch sehr klar zu sein und in einfachen Sätzen zu schreiben. Ich bin mir nicht sicher, ob ich immer verstanden werde, und ich bin mir sicher, dass ich die Antworten, die ich bekomme, nicht immer verstehe. Daher dauert es normalerweise ein paar E-Mails, um das zu erreichen, was ich mir vorgenommen habe. Ich schreibe jedoch Englisch und wenn ich auf Japanisch schreiben müsste, würden wir nichts erreichen. Ich bin dankbar für das Englisch, das meine japanischen Kollegen sprechen. Ich stelle einfach noch einmal fest, dass bei aller Geschwindigkeit des Internets die effektive Geschwindigkeit unserer Kommunikation in den menschlichen Bereich zurückkehrt.

Manchmal verzögern sich die Dinge nicht nur um einen Tag, sondern um Tage. Dies geschieht während der Ferien, die natürlich in beiden Ländern stattfinden, ohne zu wissen, was der andere tut. Vor kurzem war Goldene Woche in Japan. Ich ließ die Woche vergehen und stellte meine Frage erneut. Mir wurde gesagt, Japan sei noch am Nationalfeiertag. Ich denke, die Goldene Woche klingt nach einem großartigen Urlaub. Kann ich meinen Kunden in Nordamerika sagen, dass in Japan die Goldene Woche ist?

 

 

Folgen Sie Randall @OKPExpert_FOC

 

English English Français Français Deutsch Deutsch Español Español/Mexican
Laden...
Link kopieren